WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
2 Corinthians 5
2 - 我處此則歎息、深慕自天之室以被體、
Select
1 - 我知在地之幕若壞、則有由於上帝之室、非手所造、悠久於天、
2 - 我處此則歎息、深慕自天之室以被體、
3 - 儻得被之、不至裸裎矣、
4 - 我尚處此幕、負重而歎息、非欲脫此、乃欲衣彼、致屬死者見滅於生耳、
5 - 備我得此者上帝也、且賜聖神爲質、
6 - 是故我常坦然、知居於身、則離乎主、
7 - 蓋我由信而行、非憑目覩、
8 - 是以坦然、寧願離身與主偕居、
9 - 故或居或離、惟務爲主悅納、
10 - 蓋我衆必顯於基督座前、各依身之所行、或善或惡而受報、○
11 - 我知主之可畏而勸人、我已顯於上帝、亦望顯於爾心、
12 - 我不復自薦、第以因我而誇之故予爾、使可應對誇外貌不誇內心之人、
13 - 我若狂、乃爲上帝、若自制、則爲爾曹、
14 - 蓋基督之愛策我矣、竊思一人爲衆死、則衆已死、
15 - 且其爲衆死、使生者不仍爲己而生、乃爲代之死而起者生也、
16 - 今而後我儕不以貌識人、雖曾以貌識基督、今不復如此識之、
17 - 是以在基督中者、乃爲新造之人、舊事已逝、諸事更新矣、
18 - 萬事本乎上帝、藉基督使我與之復和、且以復和之職授我儕、
19 - 卽上帝於基督中、令世人與己復和、不以其咎歸之、而以斯道付我焉、○
20 - 是以我爲基督使、猶上帝託我勸爾、我代基督求爾與上帝復和、
21 - 彼無罪者、上帝使之代我而爲罪、俾我由彼成上帝之義焉、
2 Corinthians 5:2
2 / 21
我處此則歎息、深慕自天之室以被體、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget